http://uninco.livejournal.com/ (
uninco.livejournal.com) wrote in
ru_knitting_archive2011-12-10 11:10 am
Перевод с итал. (спицы)
Добрый день! Начала вязать платье из итальянского журнала и застряла на одном абзаце, в котором описано убавление по рядам.
Итало-говорящие сообщницы, помогите пожалуйста понять о чем там речь:
Сначала идет описание того, сколько петель и как в ряду убавлять: через 21 петлю 2 петли провязать вместе, затем через 31 петли 2 провязать вместе и т.д., а потом идет этот странный абзац:
Proseguire a maglia rasata diritta/e eseguendo le diminuita, incolonnate alle precedenti, ogni 6 ferri per 1 volta, ogni 8 ferri per 5 volte, ogni 6 ferri per 3 volte.
Спасибо всем откликнувшимся!
Итало-говорящие сообщницы, помогите пожалуйста понять о чем там речь:
Сначала идет описание того, сколько петель и как в ряду убавлять: через 21 петлю 2 петли провязать вместе, затем через 31 петли 2 провязать вместе и т.д., а потом идет этот странный абзац:
Proseguire a maglia rasata diritta/e eseguendo le diminuita, incolonnate alle precedenti, ogni 6 ferri per 1 volta, ogni 8 ferri per 5 volte, ogni 6 ferri per 3 volte.
Спасибо всем откликнувшимся!
