http://lencha-ns.livejournal.com/ (
lencha-ns.livejournal.com) wrote in
ru_knitting_archive2013-10-30 10:50 am
Entry tags:
Как у них и как у нас?
Вдруг захотелось узнать "особенности национального вязания" (сравнить "отечественных" и "импортных" вязальщиц и принципы их вязания). Под отечественными буду понимать - со стран СНГ (славян??), не важно где живущих в данный момент.
1) так понимаю, что сёстры-славяне вяжут гораздо больше? или это миф? я имею в виду количество вяжущего народа, в том числе на достаточно продвинутом уровне. Например, сужу по соседкам-"мамочкам в декрете" - чуть ли не каждая третья если не вяжет, то хотя бы примерно умеет это делать или пробовала что-то связать (и даже есть какие-то готовые вещи), а также часто вижу вяжущих женщин - в транспорте, на улице, ожидающих детей на секциях.
2) руки при вязании держим не одинаково - по крайней мере, при вязании крючком. Когда-то давно мелькали посты с видео, где англоязычные вязальщицы как-то странно накручивали нить на палец левой руки. А при вязании спицами тоже есть разница?
3) схемы - мне кажется, среди отечественных вязальщиц большинство предпочитают схемы, нежели словесное описание (как для спиц, так и крючком). В иностранных журналах схем очень мало - не всегда даже выкройки одежды есть, нет схем как для рисунка спицами, так и крючковых ажуров. Интересно, графические схемы вязания для импортных вязальщиц - это совсем непонятная диковинка?? Лично мне читать словесную схему - как китайская грамота, совсем не понятно, то ли дело - схема.
4) номера и обозначения инструментов (крючков - точно!) - у нас крючки "называются" по мм, у американцев вроде буквенные обозначения номеров. А как со спицами? А в других странах как инструменты нумеруются?
5) обозначения пряжи (по толщине): у нас в описании можно встретить "пряжа для крючка №3" или "360 м/100 гр", в переводных журналах идет просто название пряжи (без ее техн.данных) - и как выбрать замену, если не знаешь толщину пряжи? Всегда ли в иностранных описаниях только конкретная пряжа указывается или как-то задают параметры исходные? т.е. возможен ли "шаг влево, шаг вправо" от пряжи из описания? или иностранцы вяжут строго из указанной, а на другой вид пряжи нужно другое описание?
Вот примерно какие вопросы у меня всплыли. В гугле, конечно, меня не забанили, просто хочется "потрындеть" на эту тему, тем более что в этом сообществе много вязальщиц из многих стран - расскажите, как в вашей местности предпочитают вязать? и вяжут ли вообще?
Даже теги было затруднительно выбрать.
1) так понимаю, что сёстры-славяне вяжут гораздо больше? или это миф? я имею в виду количество вяжущего народа, в том числе на достаточно продвинутом уровне. Например, сужу по соседкам-"мамочкам в декрете" - чуть ли не каждая третья если не вяжет, то хотя бы примерно умеет это делать или пробовала что-то связать (и даже есть какие-то готовые вещи), а также часто вижу вяжущих женщин - в транспорте, на улице, ожидающих детей на секциях.
2) руки при вязании держим не одинаково - по крайней мере, при вязании крючком. Когда-то давно мелькали посты с видео, где англоязычные вязальщицы как-то странно накручивали нить на палец левой руки. А при вязании спицами тоже есть разница?
3) схемы - мне кажется, среди отечественных вязальщиц большинство предпочитают схемы, нежели словесное описание (как для спиц, так и крючком). В иностранных журналах схем очень мало - не всегда даже выкройки одежды есть, нет схем как для рисунка спицами, так и крючковых ажуров. Интересно, графические схемы вязания для импортных вязальщиц - это совсем непонятная диковинка?? Лично мне читать словесную схему - как китайская грамота, совсем не понятно, то ли дело - схема.
4) номера и обозначения инструментов (крючков - точно!) - у нас крючки "называются" по мм, у американцев вроде буквенные обозначения номеров. А как со спицами? А в других странах как инструменты нумеруются?
5) обозначения пряжи (по толщине): у нас в описании можно встретить "пряжа для крючка №3" или "360 м/100 гр", в переводных журналах идет просто название пряжи (без ее техн.данных) - и как выбрать замену, если не знаешь толщину пряжи? Всегда ли в иностранных описаниях только конкретная пряжа указывается или как-то задают параметры исходные? т.е. возможен ли "шаг влево, шаг вправо" от пряжи из описания? или иностранцы вяжут строго из указанной, а на другой вид пряжи нужно другое описание?
Вот примерно какие вопросы у меня всплыли. В гугле, конечно, меня не забанили, просто хочется "потрындеть" на эту тему, тем более что в этом сообществе много вязальщиц из многих стран - расскажите, как в вашей местности предпочитают вязать? и вяжут ли вообще?
Даже теги было затруднительно выбрать.
