http://shamanskaja.livejournal.com/ ([identity profile] shamanskaja.livejournal.com) wrote in [community profile] ru_knitting_archive2014-10-25 12:07 am

Трудности перевода

Приветствую уважаемых соообщниц! И прошу о помощи, так как я, видимо, в танке.
Пару лет назад, будучи в Сиэттле, купила книгу "400 Knitting Stitches" by Potter Craft.

IMG_20141024_155504

Листая на днях, наткнулась на узор, в который просто влюбилась и ну его вязать.

20141024_163156

Однако вот уже вторые сутки бьюсь, а не выходит. Прошу ткнуть, что я делаю не так и огромная просьба сказать - как надо.
Оригинал и мой перевод:

20141024_163211

1 ряд: кромочная, *снять петлю как изнаночную (нить за работой), 1 лицевая, накид, накинуть снятую петлю на провязанную* повторять до кромочной.
2 ряд: все изнаночные.


Да, схема имеется:

20141024_163239

Не получается :( Подозреваю, что не так перевожу yarn round needle, я перевела как накид, исходя из обозначений, данных в книге:

20141024_164338

Этот накид дает мне увеличение петель вдвое, что, конечно, неправильно и сами догадываетесь, что за веер у меня выходит. Умоляю, помогите правильно перевести, уже голова пухнет. Нашла брата-близнеца - ну очень похожий узор, но вяжется абсолютно не так и выглядит, как иназывается - резинкой, вот он: rick rack rib http://www.youtube.com/watch?v=MCAoTeIMJ7Q

Резинка по видео получилась оригинальная, красивая, возьму на заметку, но узор не тот. Очень прошу помощи общественности!

Небольшая ремарка по схеме: впервые встретила, чтобы к каждому узору на схеме обозначались четные ряды (изнанка) и на самой схеме рисовали всё наоборот. То есть второй ряд надо вязать всеми изнаночными, исходя из текста, при этом на схеме нарисованы лицевые "|" . В пояснениях сказано, что да, не пугайтесь, этот символ - для лицевой стороны лицевые петли, для изнаночной - изнаночные. Чудеса.