ext_43555 (
katievol.livejournal.com) wrote in
ru_knitting_archive2006-01-24 02:28 pm
Entry tags:
(no subject)
Помогите пожалуйста перевести английские термины.
garter stitch тут я не уверена но думаю, что это чулочная вязка..хотя очень не уверена.
even rows это случаем не лицевые ряды?
odd rows случайно не изнаночные?
purl тут я вообще теряюсь в догадках...( т е например вот так: Row 2 and all even rows: knit 5 purl to last 5 stitches, knit 5)
что ознаечает так же мне не понятный increase row?
спасибо за помощь заранее:)
UPD
Дорогие мои, нашла отличный словарь терминов
http://knits.hut.ru/gloss.htm
Но если что там не найду буду все равно обращаться к вам!
garter stitch тут я не уверена но думаю, что это чулочная вязка..хотя очень не уверена.
even rows это случаем не лицевые ряды?
odd rows случайно не изнаночные?
purl тут я вообще теряюсь в догадках...( т е например вот так: Row 2 and all even rows: knit 5 purl to last 5 stitches, knit 5)
что ознаечает так же мне не понятный increase row?
спасибо за помощь заранее:)
UPD
Дорогие мои, нашла отличный словарь терминов
http://knits.hut.ru/gloss.htm
Но если что там не найду буду все равно обращаться к вам!
